“مرد من”/”بوهانا”/”ما میرقصیم”
متن سخنرانی :
(موسیقی) تیسی میلان: امشب چطورید؟ نیویورک! (موسیقی) بزنید بریم. (آواز) من بهمعشوق دیگری نیاز ندارم دوستانم را دارم نه من مادر دیگری نمیخواهم-- شرط میبندم که میتوانی حدس بزنی اوه عزیزم، میتوانیدرست حرف بزنی جدی باش، نجنگ قوانین من را پیروی میکنی؟ اوه عزیزم، میتوانیدوستداشتنی بمانی سرحال من را از خنکی خوشایندت پرکنی؟ به اندازه کافی برایم مرد هستی؟ نیکی بی: به اندازهکافی برایم مرد هستی ت م: آیا به اندازهکافی مرد خواهی بود؟ ن ب: آیا به اندازهکافی مرد خواهی بود؟ ت م: به اندازهکافی برایم مرد هستی؟ ن ب: به اندازهکافی برایم مرد هستی؟ ت م: آیا به اندازهکافی مرد خواهی بود؟ ن ب: آیا به اندازهکافی مرد خواهی بود؟ ت م: با من باشید. (آواز) مرد من باش (موسیقی) درست است. (موسیقی) به آنها بگو. ن ب: خوب انجامش بده. زود باش، بهترانجام بده، بهترین حس رو به من بده اوه خودت باش، لذتم را اندازه بگیر فقط واقعی نگهش بدار ت م: به اندازهکافی برایم مرد هستی؟ ن ب: به اندازهکافی برایم مرد هستی؟ ت م: آیا به اندازهکافی مرد خواهی بود؟ ن ب: آیا به اندازهکافی مرد خواهی بود؟ ت م: به اندازهکافی برایم مرد هستی؟ ن ب: به اندازهکافی برایم مرد هستی؟ ت م: آیا به اندازهکافی مرد خواهی بود؟ ن ب: آیا به اندازهکافی مرد خواهی بود؟ ت م: چی؟ (آواز) مرد من باش (موسیقی) نیکی بی: مرد من باش تی ام: یالا، باحاله. (موسیقی) (موسیقی تغییر میکند) بسیار خب، این یکی بوهانا است. (آواز) تمام سختیهای پشت سرمان از جایی که شروع کردیم از درون آشفتگی که ما را درون آن میانداختند لو شو: بنگ، بنگ، از زنجیرها آزاد میشوم (آواز) اوه لو شو: بنگ، بنگ، در میان درد (آواز) اوه لو شو: بنگ، بنگ، از زنجیرها آزاد میشوم (آواز) اوه لو شو: بنگ، بنگ، در میان درد یک، دو، سه، بزنید بریم! (آواز) بوهانا موسیقی برای رقصیدن بوهانا هرجا میروی سراسر گل است بوهانا موسیقی برای رقصیدن بوهانا ما برای تودست میزنیم، دست میزنیم نیکی بی: کمی باران باعثدرخشش پنجره میشود-- تی سی: پنجره میدرخشد نیکی بی: با بوهانا برقص،بنوش آن سرخ، آن شراب سرخ را تی ام: سرخ، شراب سرخ نیکی بی: کمی بارانباعث درخشش پنجره میشود تی سی: پنجره میدرخشد ن ب: با بوهانا برقص،بنوش آن سرخ، شراب سرخ را بوهانا موسیقی برای رقصیدن بوهانا هرجا میروی سراسر گل است بوهانا موسیقی برای رقصیدن بوهانا ما برایت دست میزنیم، دست میزنیم (موسیقی) (موسیقی تغییر میکند) ت م: این آخرین ترانه است. (تشویق) متشکرم! (موسیقی) (آواز) من خرد شده بودم تکه تکه شده و تغییر کرده بودم در تاریک ترین ابرها گم شده بودم احساس میکردم که راهیبرای رهایی نمانده است. نه تقریباً کنترلم را از دست دادم فراموش کردم که برایچه چیزی زندگی میکردم اما هنوز توانم را داشتم و این موسیقی تمام چیزی راکه نیاز دارم به من میدهد میرقصیم، کلوب رامال خودمان میکنیم ما شبها آواز میخوانیمتا ارواحمان را آزاد کنیم آلان همان زمان از شب است که وقت موزیک است هی، دی جی، ترانه من رادوباره اجرا نمیکنی؟ میرقصیم اوه میرقصیم و کلوب روخانه خودمان میکنیم ما شبها میخوانیم تاارواحمان را آزاد کنیم تو پرسه میزدی خسته و کوفته و وقتیکه صداییلذتبخش ایجاد میکنی-- اوه... کسی هست که ساکتش کند بیشازحد توان این مبارزه هرگز، هرگز به پایان نمیرسد هنوز توان داری و این موزیک همهی چیزیرا که نیاز داری به تو میدهد میرقصیم، کلوب رومال خودمان میکنیم شبها آواز میخوانیم تاارواحمان را آزاد کنیم این همان وقت ازشب است که وقت موسیقی است هی، دی جی، یک بار دیگهترانه من را اجرا نمیکنی؟ میرقصیم (موزیک) میرقصیم و کلوب رومال خودمان میکنیم شبها آواز میخوانیم تاارواحمان را آزاد کنیم میرقصیم، کلوب روخانه خودمان میکنیم-- ت م: رفقا، با ما دست میزنید؟ (آواز) شبها میخوانیمتا ارواحمان را آزاد کنیم ت م: بسیار خب، نیویورک. زماتش رسیده است. وقت سخنرانیهای TED هست. داریم مینشینیم اما داریم لذت میبریم، نه؟ (آواز) میرقصیم ت م: میدانی که میرقصیم بعد ازاین، قراراست که همگیباهم برقصیم، همه باهم در کافه چیور (آواز) میرقصیم (دست میزنند) بسیار خب، قرار است یک موجساده ایجاد کنیم، خب؟ آسان است، از صندلی هایمان. (آواز) میرقصیم ن ب: اوه، ها! ت م: اینطوری. (آواز) میرقصیم ت م: یک، دو، سه-- (آواز) میرقصیم شبها آواز میخوانیم تاارواحمان را آزاد کنیم این همان موقع ازشب است که وقت موزیک میرسد هی، دی جی، یک بار دیگهترانه من را اجرا نمیکنی؟ میرقصیم اوه. میرقصیم، کلوب رومال خودمان میکنیم شبها آواز میخوانیم تاارواحمان را آزاد کنیم میرقصیم (موسیقی به پایان میرسد) متشکرم. (تشویق)